首页 美食养生正文

英语制作美食手抄报(植物手抄报简单又漂亮)

admin 美食养生 2021-04-02 07:23:10 275 0

  英语美食手抄报原发布者:guyigddChinesecuisineoriginatedfromthevariousregionsofChinaandhasbecomewidespreadinmanyotherpartsoftheworld—fromEastAsiatoNorthAmerica,Australia,WesternEuropeandSouthernAfrica.RegionculturaldifferencesvarygreatlyamongstthedifferentregionsofChina,givingrisetothedifferentstylesoffood.Thereareeightmainregionalcuisines,orEightGreatTraditions:Anhui,Cantonese,Fujian,Hunan,Jiangsu,Shandong,Sichuan,andZhejiang.Amongthem,Cantonese,Sichuan,Shandong,andHuaiyangcuisineareoftenconsideredasthestandoutsofChinesecuisineandduetotheirinfluenceareproclaimedastheFourGreatTraditions.ConsistingofJinancuisineandJiaodongcuisine,Shandongcuisine,clear,pureandnotgreasy,ischaracterizedbyitsemphasisonaroma,freshness,crispnessandtenderness.ShallotandgarlicareusuallyusedasseasoningssoShandongdishestastespungentusually.SoupsaregivenmuchemphasisinShandongdishes.Thinsoupfeaturesclearandfreshwhilecreamysouplooksthickandtastesstrong.Jinancuisineisadeptatdeep-frying,grilling,fryingandstir-fryingwhileJiaodongdivisionisfamo关于旅游和美食的中英双语的手抄报  中英文菜单:冷菜类  冷菜类 cold dish  冷菜 cold dish  凉菜 cold dish  冷盘 cold dish  拼盘 assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers  凉拼盘 assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers  冷拼盘 assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers  什锦小吃 assorted cold foods; hors d'oeuvres; assorted appetizers  叉烧肉 roast pork fillet  白肉 plain boiled pork  酱肉 braised pork with soy sauce; spiced pork  酱猪肉 braised pork with soy sauce; spiced pork  酱肘子 braised pork shoulder with soy sauce; spiced pork shoulder  酱猪肘 braised pork leg with soy sauce; spiced pork leg  常用餐饮服务英语99句  1、Goodmorning (afternoon ,evening),sir (madam).早上好(下午、晚上好),好,先生(夫人)  2、How do you do? (-- how do you do ?) 您好!  3、Hello (or hi )! 您好!  4、How is everything (with you )?(您的)一切都好吗?  5、How are you getting on ( or along ) these days ?这几天过得怎么样?  6、How are you ? (- Fine ,thank you .and you? )您的身体好吗?  7、Glad (nice ) to see you . 见到您很高兴。  8、Welcome to our hotel. 欢迎到我们的酒店来!  9、It’s nice to meet you again , Mr. Johnson 再次见到您太好了,约翰逊先生。  10、Good –bye.(or bye-bye)再见!  11、Good night. 晚安(晚间告别用)  12、have a good rest. 祝您休息好!  13、See you later (tomorrow). 以后(明天)见!  14、Hope to see you again soon. 希望不久再见到您!  15、Have a good time. 祝您过得愉快!  16、We wish you a pleasant stay in our hotel.愿您在我们饭店过得愉快!  17、Please don’t leave anything behind.请不要遗忘你的东西。  18、Mind (or watch) your step! 请走好!  19、We wish you a pleasant journey. 祝您旅途愉快!  World Tourism Day is September 27 each year.  This is by the World Tourism Organization (WTO) to determine the tourism workers and tourists in the festival.  The purpose of the festival was founded to provide an opportunity for tourism promotion, raises the importance of tourism and promoting cooperation in tourism.  (中文意思:世界旅游日为每年的9月27日。这是由世界旅游组织(WTO)确定的旅游工作者和旅游者的节日。创立该节日的目的在于给旅游宣传提供一个机会,引起人们对旅游的重视,促进各国在旅游领域的合作。

  )  Travel  A succession of beautiful scenery makes one feel delighted.  A long stay in the same surroundings to make everything the same.  Routine work often makes one feel bored But if you take a trip or a long journey on your holidays to some scenic spots or historic sites, that will make great difference.  Travel can widen one’s knowledge. The farther you go, the more you will learn about different politics, economics, customs as well as geography.  If you travel the whole world some day, you will fully understand the globe on which we live.  However, too much travel causes tiredness.  You get on a bus or a taxi, you travel on the train or in a plane, being patient with the hours needed on your mute from one place to another, that will make you exhausted after a while.  中文:  旅游  美丽的风景继承使人感到高兴。发表在同一环境中长时间停留,使一切相同。日常工作常使人感到厌烦,但如果你走一趟,或对你的假期长途跋涉,一些景点或古迹,这将使很大的差别。  旅游可以增长人们的知识。你走得越远,就越会学到不同的政治,经济,风俗和地理知识。  如果你周游世界的某一天,你就会完全理解我们所生活的地球。  但是,过多的旅游会使人感到疲劳。不管你乘坐公共汽车或出租车得到的,你乘坐火车或飞机,要有耐心与您需要从一个地方到另一个静音时间,这将让你过了一段时间耗尽。

  travel to Beijing  Over the next three years, the capital will focus on creating regulated, environmental standards for energy, transportation, construction, atmosphere and water, according to the Green Beijing plans released by the Beijing government on March 7.  The plan is intended to affect areas most closely connected with people. For example, by 2012, green areas should reach 15.5 square meters per person, and the city intends to open 500 bicycle-renting stations, with 20,000 bikes available. The first of these stations will be established at business center areas like Zhonguancun's Guan-ganmennei Street; others will launch in heritage-protected areas.  Regulations or restrictions on bike channels will be countered, bike parking lots are set to increase and all main streets will have bicycle channels. As for automobiles, the Traffic Administration Bureau will establish a system to monitor street-level emissions.  Off the road and in the home, a policy to switch Beijing residents from gas to electricity will be continued and expanded from relics protection areas (which are more vulnerable to fire disasters) to throughout the city.  Lang Hua is a middle-aged women living in Xuanwu district whose home is now heated by electricity instead of coal. She welcomed the policy of switching from coal to electricity, saying, "This is safer and cleaner than before. My families and neighbors all welcome the change."  (中文意思:前往北京  在未来三年中,资本将重点放在建立规范,对能源,交通,建筑,大气和水环境标准,按绿色北京计划由北京市政府公布的3月7日。  该计划的目的是影响大多数人的领域的密切合作。例如,2012年,绿化面积应达到每人15.5平方米,该市打算开500 20000自行车可供自行车出租站。这些站的第一个将设在像中关村的关ganmennei街商业中心区;别人会推出遗产保护区。  规例或自行车通道限制将被反击,自行车的停车场将增加,所有主要街道将自行车通道。至于汽车,交通管理局将建立一个系统来监控街头的排放量。

  偏离了道路,并在家里,该政策从天然气转换为电能北京居民将继续从遗址保护区(这是更容易受到火灾灾害)扩大到整个城市。  郎乎吖是一位中年妇女在宣武区现在的家是由电力取代煤加热生活。她欢迎从煤转换为电能的政策,他说:“这是比以前更安全。我的家人和邻居都喜欢这样的改变更干净。”)五年级英语食物手抄报的图片people with one bite. People were very scared. 传说有一个叫“年”的怪兽,有一个大嘴,能一口吞下很多人。人们都很怕它。

  The custom of putting up red paper and firing fire-crackers is to scare away Nian. 贴红纸和方鞭炮的习俗就是为了吓跑年。 However, people today have long forgotten why they are doing all this, except that they feel the color and the sound add to the excitement of the celebration. 但是,现在人们大多忘记了为什么这么做的原因,只是觉得色彩和响声增加了过节的气氛。 According to the briefing, according to legend there is a Chinese ancient times called the "years" of the monster, the first long tentacles, unusually ferocious. "Year" for many years hiding the sea, only to climb up every New Year's Eve shore, devouring livestock harm human life. Therefore, every New Year's Eve that day, the village young people Walled villages fled to the mountains, to escape the "year" animal damage. 据介绍,相传中国古时候有一种叫“年”的怪兽,头长触角,凶猛异常。“年”长年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜伤害人命。因此,每到除夕这天,村村寨寨的人们扶老携幼逃往深山,以躲避“年”兽的伤害。 This Year's Eve, Peach Blossom Village, young people are the mountain refuge, from a village outside begging the elderly, saw hiscrutches, arm ride capsule bag, silver to be graceful, head if Lang stars. Some villagers sealed windows locked, and some to pack up and get some Thunbergia sheep, everywhere people shouting, scene of a panic rush. At this time, who determined to take care of the elderly people begging. Village head only an old lady to the elderly more food, and urged him to speed up the mountain to escape the "Year" beast, the old man smiled stroking beard: mother-in-law if I stay at home one night, I have the "year" removed the animal. Head scared the old lady look at, to see him mental healthy, bearing out of the ordinary. She is still continuing to persuade, begging people laugh instead of the phrase. Mother-in-law no option but to leave home and go up the mountain refuge. 这年除夕,桃花村的人们正扶老携幼上山避难,从村外来了个乞讨的老人,只见他手拄拐杖,臂搭袋囊,银须飘逸,目若朗星。乡亲们有的封窗锁门,有的收拾行装,有的牵牛赶羊,到处人喊马嘶,一片匆忙恐慌景象。这时,谁还有心关照这位乞讨的老人。

  只有村东头一位老婆婆给了老人些食物,并劝他快上山躲避“年” 兽,那老人捋髯笑道:婆婆若让我在家呆一夜,我一定把“年”兽撵走。老婆婆惊目细看,见他鹤发童颜、精神矍铄,气宇不凡。可她仍然继续劝说,乞讨老人笑而不语。婆婆无奈,只好撇下家,上山避难去了。 The middle of the night, "years" to break into the village of animals. It found that the village atmosphere, unlike in previous years: the first lady Village home, the door paste big red, brightly lit candles inside the house. "Year" all animalsa bang. "Year" towards mother-in-law home glower moment, then head over the pastforward. Almost at the entrance to the hospital from a sudden "bang flap" sound of bombing, "year" every tremble, and then move forward together a dare. In fact, "year" fear red flames and炸响. At this time, opening the door to let mother-in-law's house, wearing only a hospital Dahongpao elderly laughter. "Year" scaring the daylights out, embarrassed fled the spurt. 半夜时分,“年”兽闯进村。它发现村里气氛与往年不同:村东头老婆婆家,门贴大红纸,屋内烛火通明。“年”兽浑身一抖,怪叫了一声。

  “年”朝婆婆家怒视片刻,随即狂叫着扑过去。将近门口时,院内突然传来“砰砰啪啪”的炸响声,“年”浑身战栗,再不敢往前凑了。原来,“年”最怕红色、火光和炸响。这时,婆婆的家门大开,只见院内一位身披红袍的老人在哈哈大笑。“年”大惊失色,狼狈逃蹿了。 The next day is the first day, people who sought refuge back safe and sound very surprised to see the village. At this time, the old lady came before, and hastened to the villagers described the promise of the elderly begging. Together villagers over to the old lady, and mother-in-law saw the door close to the red paper, yard pile of bamboo is still unburned "flap"炸响inside several red candles also issued a Yu ... ... joyvillagers to celebrate the auspicious arrival of their new clothes to wear for a new hat, say hello to friends and relatives at home Daoxi. This matter quickly spread around the village, people are aware of the expulsion of "years" beast approach. 第二天是正月初一,避难回来的人们见村里安然无恙十分惊奇。这时,老婆婆才恍然大悟,赶忙向乡亲们述说了乞讨老人的许诺。

  乡亲们一齐拥向老婆婆家,只见婆婆家门上贴着红纸,院里一堆未燃尽的竹子仍在“啪啪”炸响,屋内几根红腊烛还发着余光……欣喜若狂的乡亲们为庆贺吉祥的来临,纷纷换新衣戴新帽,到亲友家道喜问好。这件事很快在周围村里传开了,人们都知道了驱赶“年”兽的办法。 Since then the annual New Year's Eve, families paste red couplets, set off firecrackers; household candles Tongming, Shou-more-year-old question. Early in the morning early to go pro-string Daoxi Friends say hello. This custom of the more mass the more widely and became the most solemn of Chinese folk traditional festivals. 从此每年除夕,家家贴红对联、燃放爆竹;户户烛火通明、守更待岁。初一一大早,还要走亲串友道喜问好。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

发表评论

评论列表(0人评论 , 275人围观)
☹还没有评论,来说两句吧...